Формирование академической лингвистической традиции: «Грамматика французская и русская» (1730) – лингвистический, историко-культурный и источниковедческий аспекты»

Исследование выполнено при финансовой поддержке гранта РГНФ № 11-34-00355 «Формирование академической лингвистической традиции» (рук. Н.В. Карева), а также темы НИР СПбГУ № 31.38.99.2012 «Европейское Просвещение и формирование языка гуманитарных наук в России» (рук. К.А. Филиппов). Исследовательский коллектив выражает благодарность сотрудникам отдела редкой книги БАН и Архива РАН за предоставленные фотокопии материалов. Отдельное спасибо Елене Алексеевне Савельевой за ценные советы и рекомендации.

Аннотация проекта

 В последние десятилетия ранние грамматики русского языка – грамматики И.Э. Глюка (1706), Ж.Б. Сойе (1724), И.-В. Пауса (1729), М. Шванвица (1731) и др. – находятся в центре внимания исследователей разных стран Внимание ученых к этим текстам неслучайно – долгое время лингвистические опыты первой половины XVIII в. были неизвестны исследователям, и «Российская грамматика» М.В. Ломоносова считалась первым научным описанием русского языка. Сегодня благодаря работам В.М. Живова, Г. Кайперта, Ю.С. Сорокина, Б.-О. Унбегауна, Б.А. Успенского, П.А. Клубкова и других исследователей не вызывает сомнений тот факт, что написанные на иностранных языках в 1700–1730-х гг. грамматики русского языка сформировали филологическую и культурную традицию, благодаря которой в 1757 г. появилась «Российская грамматика» М.В. Ломоносова, а вслед за ней и последующие грамматические описания русского языка.

Проект «Формирование академической лингвистической традиции: «Грамматика французская и русская» (1730) – лингвистический, историко-культурный и источниковедческий аспекты», выполненный в 2011–2012 гг. молодыми исследователями при поддержке гранта РГНФ № 11-34-00355а2, позволил подготовить к комментированному научному переизданию редкий источник по истории русского литературного языка XVIII в. Проведенное разностороннее исследование текста дало возможность сделать выводы о личности автора «Грамматики французской и русской», о ее источниках, а также об интертекстуальных связях «Грамматики» с другими ранними руководствами по русскому языку. В ходе работы над проектом был проанализирован французский и русский лексический материал «Грамматики»: были составлены индексы встречающихся в тексте опечаток и неточностей перевода; номенклатура «Грамматики французской и русской» была сопоставлена с номенклатурой словарей и грамматик 1700–1730-х гг. В результате был сделан вывод, что автором «Грамматики» был носитель русского языка. Исследование структуры и лингвистической концепции «Грамматики французской и русской» показало, что ее автор обращался к французским источникам, использовал академические грамматики русского языка, циркулирующие в академической середе рукописные материалы и «Букварь» Ф. Поликарпова. Полученные сведения об источниках «Грамматики французской и русской» позволили предположить, что ее автор учился в Славяно-греко-латинской академии, затем, вероятно, за границей, позже принадлежал к кругу преподавателей Академической гимназии. Эти обстоятельства позволили прийти к заключению, что автором «Грамматики французской и русской», по всей видимости, следует считать Ивана Семеновича Горлицкого (1690–1779). В рамках проекта было проведено исследование биографии И.С. Горлицкого по материалам фондов БАН и СПФ АРАН; была найдена «Автобиография» И.С. Горлицкого – ранее неизвестный рукописный документ, хранящийся в СПФ АРАН и датирующийся 1761 г.